Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 3:2

Context
NETBible

The angel of the Lord 1  appeared 2  to him in 3  a flame of fire from within a bush. 4  He looked 5  – and 6  the bush was ablaze with fire, but it was not being consumed! 7 

NIV ©

biblegateway Exo 3:2

There the angel of the LORD appeared to him in flames of fire from within a bush. Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up.

NASB ©

biblegateway Exo 3:2

The angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed.

NLT ©

biblegateway Exo 3:2

Suddenly, the angel of the LORD appeared to him as a blazing fire in a bush. Moses was amazed because the bush was engulfed in flames, but it didn’t burn up.

MSG ©

biblegateway Exo 3:2

The angel of GOD appeared to him in flames of fire blazing out of the middle of a bush. He looked. The bush was blazing away but it didn't burn up.

BBE ©

SABDAweb Exo 3:2

And the angel of the Lord was seen by him in a flame of fire coming out of a thorn-tree: and he saw that the tree was on fire, but it was not burned up.

NRSV ©

bibleoremus Exo 3:2

There the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of a bush; he looked, and the bush was blazing, yet it was not consumed.

NKJV ©

biblegateway Exo 3:2

And the Angel of the LORD appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush. So he looked, and behold, the bush was burning with fire, but the bush was not consumed.

[+] More English

KJV
And the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
appeared
<07200> (8735)
unto him in a flame
<03827>
of fire
<0784>
out of the midst
<08432>
of a bush
<05572>_:
and he looked
<07200> (8799)_,
and, behold, the bush
<05572>
burned
<01197> (8802)
with fire
<0784>_,
and the bush
<05572>
[was] not consumed
<0398> (8794)_.
NASB ©

biblegateway Exo 3:2

The angel
<04397>
of the LORD
<03068>
appeared
<07200>
to him in a blazing
<03852>
fire
<0784>
from the midst
<08432>
of a bush
<05572>
; and he looked
<07200>
, and behold
<02009>
, the bush
<05572>
was burning
<01197>
with fire
<0784>
, yet the bush
<05572>
was not consumed
<0398>
.
LXXM
wfyh
<3708
V-API-3S
de
<1161
PRT
autw
<846
D-DSN
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
flogi
<5395
N-DSF
purov
<4442
N-GSN
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
batou
<942
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ora
<3708
V-PAI-3S
oti
<3754
CONJ
o
<3588
T-NSM
batov
<942
N-NSM
kaietai
<2545
V-PMI-3S
puri
<4442
N-DSN
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
batov
<942
N-NSM
ou
<3364
ADV
katekaieto
<2618
V-IMI-3S
NET [draft] ITL
The angel
<04397>
of the Lord
<03068>
appeared
<07200>
to
<0413>
him in a flame
<03827>
of fire
<0784>
from within
<08432>
a bush
<05572>
. He looked
<07200>
– and the bush
<05572>
was ablaze
<01197>
with fire
<0784>
, but it was not
<0369>
being consumed
<0398>
!
HEBREW
lka
<0398>
wnnya
<0369>
hnohw
<05572>
sab
<0784>
reb
<01197>
hnoh
<05572>
hnhw
<02009>
aryw
<07200>
hnoh
<05572>
Kwtm
<08432>
sa
<0784>
tblb
<03827>
wyla
<0413>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
aryw (3:2)
<07200>

NETBible

The angel of the Lord 1  appeared 2  to him in 3  a flame of fire from within a bush. 4  He looked 5  – and 6  the bush was ablaze with fire, but it was not being consumed! 7 

NET Notes

sn The designation “the angel of the Lord” (Heb “the angel of Yahweh”) occurred in Genesis already (16:7-13; 21:17; 22:11-18). There is some ambiguity in the expression, but it seems often to be interchangeable with God’s name itself, indicating that it refers to the Lord.

tn The verb וַיֵּרָא (vayyera’) is the Niphal preterite of the verb “to see.” For similar examples of רָאָה (raah) in Niphal where the subject “appears,” that is, allows himself to be seen, or presents himself, see Gen 12:7; 35:9; 46:29; Exod 6:3; and 23:17. B. Jacob notes that God appears in this way only to individuals and never to masses of people; it is his glory that appears to the masses (Exodus, 49).

tn Gesenius rightly classifies this as a bet (ב) essentiae (GKC 379 §119.i); it would then indicate that Yahweh appeared to Moses “as a flame.”

sn Fire frequently accompanies the revelation of Yahweh in Exodus as he delivers Israel, guides her, and purifies her. The description here is unique, calling attention to the manifestation as a flame of fire from within the bush. Philo was the first to interpret the bush as Israel, suffering under the persecution of Egypt but never consumed. The Bible leaves the interpretation open. However, in this revelation the fire is coming from within the bush, not from outside, and it represents the Lord who will deliver his people from persecution. See further E. Levine, “The Evolving Symbolism of the Burning Bush,” Dor le Dor 8 (1979): 185-93.

tn Heb “And he saw.”

tn The text again uses the deictic particle with vav, וְהִנֵּה (vÿhinneh), traditionally rendered “and behold.” The particle goes with the intense gaze, the outstretched arm, the raised eyebrow – excitement and intense interest: “look, over there.” It draws the reader into the immediate experience of the subject.

tn The construction uses the suffixed negative אֵינֶנּוּ (’enennu) to convey the subject of the passive verb: “It was not” consumed. This was the amazing thing, for nothing would burn faster in the desert than a thornbush on fire.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA